helper
Serbski Institut Serbski Institut Mobil
Navigation
korpus-collage100021-1.100021-1.jpg
In Umsetzung der UN-Behindertenrechtskonvention (UN-BRK) wurde in die Webseite des Sorbischen Instituts eine Vorlesefunktion für Deutsch implementiert. Leider ist eine entsprechende Technologie für die beiden sorbischen Schriftsprachen nicht verfügbar. Das Sorbische Institut ist sich dieser Problematik bewusst und sondiert zurzeit mit Partnern die Entwicklung einer entsprechenden Software. Außerdem bereiten sorbische Ausdrücke in deutschem Text der deutschen Vorlesefunktion erkennbar Schwierigkeiten. Wir bitten dafür um Verständnis, da wir nicht allein aus diesem Grund auf die sorbischen Ausdrücke verzichten möchten.

Die oben genannte Maßnahme wurde finanziert aus Steuermitteln auf der Grundlage des von den Abgeordneten des Sächsischen Landtags beschlossenen Haushalts.

KAMIL ŠTUMPF, M.A.

VITA
1996 do 2001studium pódwjacornoslawistiskeje filologije (serbšćina, pólšćina) na Karlowej uniwersiśe w Praze
1998 do 1999studium pólskeje filologije na Jagiełłońskej uniwersiśe w Krakowje
1999 do 2000studium serbšćiny a pódwjacornosłowjańskeje filologije na uniwersiśe w Lipsku
2001 do 2002DAAD-stipendium na uniwersiśe w Lipsku
wót 2003lektor za dolno- a górnoserbsku praksu w Instituśe za sorabistiku
Lipsčańskeje uniwersity
2007 do 2011póstajenje zakładnych parametrow za koděrowanje powědaneje rěcy a metodow literariskeje transkripcije dolnoserbšćiny, literariskeje transkripcije awdijowych datajow w dolnoserbšćinje, napóranje wobšyrnego tekstowego korpusa za disertaciski projekt (wót 2010)
2009 do 2010projektowy sobuźěłaśeŕ Chóśebuskeje wótnožki Serbskego instituta, projekt: Internetowa wersija dolnoserbsko-nimskich słownikow (projekt z tśeśich srědkow)
wót 2010disertaciski projekt »Werbalny aspekt źinsajšnych dolnoserbskich dialektow« na uniwersiśe w Saarbrückenje (doktorski wóśc: prof. dr. Roland Marti)
wót 2011projektowy sobuźěłaśeŕ Chóśebuskeje wótnožki Serbskego instituta, projekt: Tekstowy korpus maminorěcneje (dialektalneje) dolnoserbšćiny (projekt z tśeśich srědkow, projektowy koordinator)
  
CłonkojstwoDolnoserbska rěcna komisija
  

WOBŁUKI ŹĚŁABNOSĆI

  • korpusowa linguistika
  • kompjuterowa a dokumentaciska linguistika
  • dokumentěrowanje wobgrozonych rěcow
  • dolnoserbska gramatika

Nowe wudaśe: Lětopis 2017/2

13.-28. julija 2018 Lěśojski kurs za serbsku rěc a kulturu

Marie Skłodowska-Curie Actions

SORBISCHES INSTITUT - SERBSKI INSTITUT
Bahnhofstraße/Dwórnišćowa 6
D-02625 Bautzen/Budyšin