helper
Serbski Institut Serbski Institut Mobil
Navigation
korpus-collage100021-1.100021-1.jpg
In Umsetzung der UN-Behindertenrechtskonvention (UN-BRK) wurde in die Webseite des Sorbischen Instituts eine Vorlesefunktion für Deutsch implementiert. Leider ist eine entsprechende Technologie für die beiden sorbischen Schriftsprachen nicht verfügbar. Das Sorbische Institut ist sich dieser Problematik bewusst und sondiert zurzeit mit Partnern die Entwicklung einer entsprechenden Software. Außerdem bereiten sorbische Ausdrücke in deutschem Text der deutschen Vorlesefunktion erkennbar Schwierigkeiten. Wir bitten dafür um Verständnis, da wir nicht allein aus diesem Grund auf die sorbischen Ausdrücke verzichten möchten.

Die oben genannte Maßnahme wurde finanziert aus Steuermitteln auf der Grundlage des von den Abgeordneten des Sächsischen Landtags beschlossenen Haushalts.

Wutwarjowanje elektroniski cytajobnego tekstowego korpusa dolnoserbskeje pisneje rěcy

W slědnych lětach mócnje forsěrowane wutwarjowanje elektroniski cytajobnego tekstowego korpusa jo wjelgin wažny za pśichodne pśeslěźowanje dolnoserbskeje pisneje rěcy. To pśitrjefijo śim wěcej pśed slězynu, až wóteběraju glědajucy na akutne wobgrozenje eksistency dolnoserbšćiny móžnosći źěła z maminorěcnymi informantami. Teke glědajucy na historisko-dokumentěrujucy słownik dolnoserbšćiny, kótaryž se pśigótujo, twóri korpus nejwažnjejšy zakład.

Korpus wopśimjejo tuchylu něźi 15 milionow běžecych słownych formow (tokenow). Jo planowane, jen pó źěłach w interneśe spśistupniś.
Wót lěta 2016 pókšacujo se źěło na korpusoma pisneje dolno- a górnoserbšćiny w jadnom projekśe: Tekstowej korpusa dolno- a górnoserbšćiny.

Nawjedowaŕ projekta: Dr. Hauke Bartels
Sobuźěłaśeŕ: Fabian Kaulfürst

Nowe wudaśe: Lětopis 2017/2

13.-28. julija 2018 Lěśojski kurs za serbsku rěc a kulturu

Marie Skłodowska-Curie Actions

SORBISCHES INSTITUT - SERBSKI INSTITUT
Bahnhofstraße/Dwórnišćowa 6
D-02625 Bautzen/Budyšin