helper
Serbski Institut Serbski Institut Mobil
Navigation
ZM-XVIII-6-E_11.100025-1.jpg
In Umsetzung der UN-Behindertenrechtskonvention (UN-BRK) wurde in die Webseite des Sorbischen Instituts eine Vorlesefunktion für Deutsch implementiert. Leider ist eine entsprechende Technologie für die beiden sorbischen Schriftsprachen nicht verfügbar. Das Sorbische Institut ist sich dieser Problematik bewusst und sondiert zurzeit mit Partnern die Entwicklung einer entsprechenden Software. Außerdem bereiten sorbische Ausdrücke in deutschem Text der deutschen Vorlesefunktion erkennbar Schwierigkeiten. Wir bitten dafür um Verständnis, da wir nicht allein aus diesem Grund auf die sorbischen Ausdrücke verzichten möchten.

Die oben genannte Maßnahme wurde finanziert aus Steuermitteln auf der Grundlage des von den Abgeordneten des Sächsischen Landtags beschlossenen Haushalts.

delnjoserbska křesćanska literatura (agendy, katechismus, přełožki biblije a dr.)
titul a přistup k digitalizatej
čas
SKA-signatura
Fragment Sosnjanskeje dupjeńskeje agendy w dolnoserbskej rěcy = Fragment einer „Windischen tauff Agenda“ (1543)SKA, MS VI 21 A
Zběrka fragmentow rukopisnych agendow z Dolneje Łužycy a pódpołnocnogórnołužyskich stronow = Sammlung von Fragmenten handschriftlicher Agenden der Niederlausitz und des nordoberlausitzischen Raumes
wobsahuje: Fragment einer Kirchenagende (1658) aus Lieskau; Fragment einer „Wendische Agende“ aus Leuthen bei Drebkau; Abschrift zweier Kirchenlieder aus einer Handschrift aus Luckau (1600); Abschrift des Fragments einer Agende aus Liškow (Lieskau?) bei Finsterwalde (1658, 1667); Fragment aus dem Kirchenbuch zu Groß Leine (1718, 1742); Abschrift eines Fragments aus der Kirchenagende zu Zibelle (1696); „Kirchen-Gebete. Beichte und Absolution.“, Druckschrift aus Groß Leuthen bei Lübben; „Eheordnung in Vandalica aufgesetzt“ aus Kalkwitz, deutschsprachiges Fragment aus Kalkwitz ?; Fragment aus einer Kirchenagende; Fragment aus einer Kirchenagende aus Steinitz; „Historia von Zerstörung der Stadt Jerusalem in wendischer Sprache übersetzt pro. Traugott Leberecht K…, 1812“ (Steinitz); Fragment einer Übersetzung von Gesetzen?; Matricul der Lasowischen Kirchen , 1694, 1699; Fragment eines Gebets aus Dubrauke; Fragment einer Beerdigungspredigt aus Steinitz; „Lied vom Branntwein“. Druckschrift in deutscher Sprache; Fragment eines Gebets; Gebet … nach dem Ableben seiner Majestät Friedrich August … 1854; Fragment „Anfang zur Kirchen-Agende von Taetzschwitz“; Kirchenlied (Handschrift des Pfarrers Stange in Schwarzkollm (1880); Vaterunser und Auszug aus der Liturgie mit Noten
17. lětstotk - spočatk 19. lětstotka
SKA, MZb XIII 1 A
Gubener Agende in deutscher und niedersorbischer Sprache = Gubinska agenda 17.-18. lětstotk
SKA, MZb XIII 1 C
Agenda z rukopisnym pśełožkom do dolnoserbšćiny = Die Evangelische Kirchen-Agenda : Auff sonderbahre Verordnung Der gesambten Stände des Marggraffthumbs Ober-Lausitz/ von Land und Städten/ in Die Wendische Sprache übersetzet po 1696
SKA, MS VI 21 B
Groß Schacksdorfer Agende in deutscher und niedersorbischer Sprache = Tšěšojska agenda 18. lětstotkSKA, MZb XIII 1 D
Eine Wendische Kirchen-Agende : in Niederlausitzischen Dialect, welche auf vieler Verlangen zum Druck befördert. Mit handschriftlichen Notizen (1771)SCB, 2/8˙-1756
Eine Wendische Kirchen-Agende : in Niederlausitzischen Dialect, welche auf vieler Verlangen zum Druck befördert. Mit handschriftlicher Übersetzung in niedersorbischer Sprache (1771)SCB, 10/8˙-1830
Eine Wendische Kirchen-Agende : in Niederlausitzischen Dialect, welche auf vieler Verlangen zum Druck befördert. Mit handschriftlichen Notizen (1771)SCB, 2/8˙-833
Chóśebuska agenda w nimskej a dolnoserbskej rěcy = Cottbuser Agende in deutscher und niedersorbischer Sprache wok. 1780
SKA, MS VI 21 C
Agenda Kloštarskeje cerkwje w Chóśebuzu w nimskej a dolnoserbskej rěcy = Agenda bey der Klosterkirche zu Cottbus 1793SKA, ZM XXXV 44 B
Dolnoserbska liturgija wok. 1880
SKA, MZb XIII 1 F
Dolnoserbski pśełožk ze Starego testamenta : Psalm 1-4 a Hiob staw 42 (1790)SKA, MS VI 27 D
To Bóze Pißmo Starego Testamenta, kótareż do teje serskeje Rézi, ak ße hokoło Choschobusa namakajo - 1. źěl
1791-1793SKA, MS VI 3
To Bóze Pißmo Starego Testamenta, kótareż do teje serskeje Rézi, ak ße hokoło Choschobusa namakajo - 2. źěl 1791-1793SKA, MS VI 4
Prjatkarske knigły z Noweje Niwy - 1. źěl = Neuzaucher Predigtbuch des Martinus Senf - Teil 1 1660SKA, MZb XIII 10
Prjatkarske knigły z Noweje Niwy - 2. źěl = Neuzaucher Predigtbuch des Martinus Senf - Teil 2 1660SKA, MZb XIII 11
Dolnoserbske a nimske dopołdnjejše prjatkowanja wo ewangelijach, prjatkowane wót 1771 až do 1772 w Serbskej cerkwi w Chóśebuzu = Vormittags-Predigten über die Evangelien von Dom.Trinitatis 1771 bis Dom.XXIII p Trinit. 1772 in der Klosterkirche zu Cottbus durch Gottes Gnade gehalten 1771-1772SKA, ZM XXXV 44 A
Wotpis Handrija Taroweho „Enchiridion Vandalicum“ = Enchiridion Vandalicum (1610), kónc 19. lětstotka
SKA, MS V 6 A
Katechetiske rozpokazanje za spowěź w Krosyńskem serbskem dialekśe = Katechetische Beichtanleitung im sorbischen Dialekt von Krossen spočatk 17. lětstotka
SKA, MZb XIII 14 A
Dolnoserbski katechismus = Katechetischer Katechismus 1814SKA, MS VI 23 B
Kśesćijańska wucba do dolnoserbšćiny pśestajona = Die christliche Lehre im Zusammenhang ins Wendische übersetzt und sodann wieder aus dem Wendischen ins Deutsche wörtlich übergetragen
wok. 1845
SKA, MZb XIII 14 F
Modlitwa sa tu krajonnu Sromadźisnu we tom Ljetcżi 1857 = Niedersorbisches Gebet für die Landesversammlung 1857 1857SKA, MZb XIII 13 B
Rozgrono duše z Jezusom : napisane z ludowegje guby 1883SKA, ISL XXIII 5 F

21.02.2018 – Wupisanje dźěłoweho městna: kulturne wědomosće

3. měrc 2018 - Dźeń wotewrjenych durjow w Serbskim kulturnym archiwje a Serbskej centralnej bibliotece

Archiw a biblioteka přeprošujetej na wjedźenje w serbskej a němskej rěči kaž tež na předstajenje historiskeho filma wo brigadowanju a twarje Serbskeho domu.

19.-21. apryl 2018 konferenca Slědźerski design 4.0

ISGV w Drježdźanach z přinoškami Serbskeho instituta

Lětopis 2017/2 wušoł

Z přinoškami mjezynarodneje konferency "Dimensije kulturneje wěstoty pola etniskich a rěčnych mjeńšinow" 2016

13.-28. julija 2018 Lětni kurs za serbsku rěč a kulturu

Přizjewjenja wotnětka móžne

Marie Skłodowska-Curie Actions

SORBISCHES INSTITUT - SERBSKI INSTITUT
Bahnhofstraße/Dwórnišćowa 6
D-02625 Bautzen/Budyšin