helper
Serbski Institut Serbski Institut Mobil
Navigation
Seite vorlesen ?
korpus-collage.100021-1.jpg
In Umsetzung der UN-Behindertenrechtskonvention (UN-BRK) wurde in die Webseite des Sorbischen Instituts eine Vorlesefunktion für Deutsch implementiert. Leider ist eine entsprechende Technologie für die beiden sorbischen Schriftsprachen nicht verfügbar. Das Sorbische Institut ist sich dieser Problematik bewusst und sondiert zurzeit mit Partnern die Entwicklung einer entsprechenden Software. Außerdem bereiten sorbische Ausdrücke in deutschem Text der deutschen Vorlesefunktion erkennbar Schwierigkeiten. Wir bitten dafür um Verständnis, da wir nicht allein aus diesem Grund auf die sorbischen Ausdrücke verzichten möchten.

Die oben genannte Maßnahme wurde finanziert aus Steuermitteln auf der Grundlage des von den Abgeordneten des Sächsischen Landtags beschlossenen Haushalts.

Ausbau des computerlesbaren Textkorpus der niedersorbischen Schriftsprache (CB)


Ein computerlesbares Textkorpus ist von großer Bedeutung für die zukünftige Erforschung der niedersorbischen Schriftsprache. Dies gilt umso mehr, als die Möglichkeit der Arbeit mit muttersprachlichen Informanten angesichts der akuten Existenzbedrohung des Niedersorbischen in Zukunft schwieriger werden wird. Auch im Hinblick auf das in Vorbereitung befindliche historisch-dokumentierende Wörterbuch der niedersorbischen Schriftsprache stellt das Korpus die wichtigste Grundlage dar.
In den letzten Jahren konnte das Korpus in den letzten Jahren stark ausgebaut werden. Es wurde insbesondere älteres, noch in Fraktur gedrucktes Schrifttum digitalisiert und eingegliedert. Dies betrifft nahezu sämtliche gedruckten niedersorbischen Texte bis 1945. Die Korpustexte werden laufend weiter bearbeitet und so in ihrer Qualität verbessert.
Das Korpus umfasst derzeit etwa 43 Millionen laufende Wortformen (tokens). Seit 2010 sind Teile des Textkorpus im Internet verfügbar. Von 2011 bis 2016 wurde ergänzend ein Textkorpus des muttersprachlichen (dialektalen) Niedersorbischen erarbeitet.
Das Gesamtkonzept zur Aufbereitung der Korpustexte und der aktuelle Entwicklungsstand sind beschrieben in: Hauke Bartels: Das niedersorbische Globalkorpus als Ziel einer ganzheitlichen Konzeption zum Aufbau von Textkorpora. In: Lětopis 67 (2020) 2, S. 3-44.

Projektleitung: Dr. Hauke Bartels

Ein angegliedertes, laufend Korpustexte lieferndes und aufbereitendes Projekt ist: Konzeption und Erarbeitung einer korpustextbasierten niedersorbischen digitalen Bibliothek .

Aktuelles

» Veranstaltungen
» Medieninformationen
» Newsletter-Anmeldung
» Wir twittern @serbskiinstitut . Beachten Sie bitte unsere Netiquette!

3-G-Regel im Lesesaal von Bibliothek und Archiv

Für die Benutzung eines Arbeitsplatzes im Lesesaal gilt die 3-G-Regel: Geimpft, getestet oder genesen mit entsprechendem Nachweis. Zu den Benutzungsbedingungen und dem Hygienekonzept informieren Sie sich unter Bibliothek & Archiv.

Die Freiheit winkt! Die Sorben und die Minderheitenfrage nach 1918

Neue Wanderausstellung des Sorbischen Instituts - Weitere Informationen

"Sorbisch? Na klar."

Imagekampagne des Sächsischen Staatsministeriums für Wissenschaft, Kultur und Tourismus.

Marie Skłodowska-Curie Actions

“Expression of Interest” for hosting Fellows
» More information
SORBISCHES INSTITUT - SERBSKI INSTITUT
Bahnhofstraße/Dwórnišćowa 6
D-02625 Bautzen/Budyšin
Diese Website verwendet Cookies. In diesen werden jedoch keine personenbezogenen Inhalte gespeichert. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu Weitere Informationen
VERSTANDEN