helper
Serbski Institut Serbski Institut Mobil
Navigation
publikacije-IV.100035-1.jpg
In Umsetzung der UN-Behindertenrechtskonvention (UN-BRK) wurde in die Webseite des Sorbischen Instituts eine Vorlesefunktion für Deutsch implementiert. Leider ist eine entsprechende Technologie für die beiden sorbischen Schriftsprachen nicht verfügbar. Das Sorbische Institut ist sich dieser Problematik bewusst und sondiert zurzeit mit Partnern die Entwicklung einer entsprechenden Software. Außerdem bereiten sorbische Ausdrücke in deutschem Text der deutschen Vorlesefunktion erkennbar Schwierigkeiten. Wir bitten dafür um Verständnis, da wir nicht allein aus diesem Grund auf die sorbischen Ausdrücke verzichten möchten.

Die oben genannte Maßnahme wurde finanziert aus Steuermitteln auf der Grundlage des von den Abgeordneten des Sächsischen Landtags beschlossenen Haushalts.

Mały rěd Serbskeho instituta 24


Zur Integration sorbischer Personennamen ins Deutsche

2016. 103 stronow. A5-brošura.
ISBN 978-3-9816961-3-4. 2,50 Euro

Awtor: Volkmar Hellfritzsch
W historiskim serbsko-němskim kontaktnym arealu su w dokumentach serbske wosobowe mjena we wulkej ličbje wobswědčene. Předležace pojednanje zaběra so z prašenjom, na kotre wašnje je so w běhu historiskeho wuwića na wšelakich runinach rěčneho systema integracija tutych mjenow do němčiny wotměła. Ćežišćo twori při tym fonematisko-grafematiska runina, tola tež na morfologiskej a semantiskej runinje hodźa so procesy integracije wobkedźbować. Zakład přepytowanja twori wobšěrny korpus wosobowych mjenow ze wšěch historiskich schodźenkow wuwića hornjo- a delnjoserbšćiny, kotryž je awtor z dotal wozjewjenych slawistiskich a germanistiskich mjenowědnych publikacijow zdobył.
Pojednanju sćěhujetej wobšěrnej registraj: zapis apelatiwow, kotrež tworja motiwaciju wobjednanych wosobowych mjenow, a register naspomnjenych serbskich mjenow. Dźewjeć tabelow poskića přehlad wo wuwiću grafiskeje realizacije wubranych konsonantiskich fonemow wot 13./14. hač do 18. lětstotka kaž tež systematizaciju poćeženja jednotliwych grafemow.

Źeń archiwow: 07.03.2020, 14:00

Wót depeše až ku tweetoju
Našo póbitowanje – w nimskej a serbskej rěcy:
  • pśedstajenje historiskego filma »Lěto 1950 pla Serbow«
  • woglědowanje starych listow serbskich wósobinow
  • doglěd do serbskego frakturnego pisma
  • wjeźenja pó kulturnem archiwje‎

Serbski? No ale!

Sakske statne ministaŕstwo za wědomnosć, kulturu a turizm jo we februarje 2020 startowało imagowu kampanju za serbsku rěc.

Wótněnta se pśizjawiś (Glědajśo: Wšykne městna su wobsajźone!)

za lěśojski kurs serbšćiny

Walorizacija imaterielnego kulturnego derbstwa w nimsko-słowjańskem konteksće

Źo wó wědomnostnu inwentarizaciju serbskego (imaterielnego) kulturnego derbstwa Dolneje Łužyce a jeje spśistupnjenje.

Spise Serbskego instituta

zwězk 67 "Reformacija a etniskosć" wujšeł

Marie Skłodowska-Curie Actions

SORBISCHES INSTITUT - SERBSKI INSTITUT
Bahnhofstraße/Dwórnišćowa 6
D-02625 Bautzen/Budyšin
Diese Website verwendet Cookies. In diesen werden jedoch keine personenbezogenen Inhalte gespeichert. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu Weitere Informationen
VERSTANDEN