helper
Serbski Institut Serbski Institut Mobil
Navigation
ZM-XVIII-6-E_11.100025-1.jpg
In Umsetzung der UN-Behindertenrechtskonvention (UN-BRK) wurde in die Webseite des Sorbischen Instituts eine Vorlesefunktion für Deutsch implementiert. Leider ist eine entsprechende Technologie für die beiden sorbischen Schriftsprachen nicht verfügbar. Das Sorbische Institut ist sich dieser Problematik bewusst und sondiert zurzeit mit Partnern die Entwicklung einer entsprechenden Software. Außerdem bereiten sorbische Ausdrücke in deutschem Text der deutschen Vorlesefunktion erkennbar Schwierigkeiten. Wir bitten dafür um Verständnis, da wir nicht allein aus diesem Grund auf die sorbischen Ausdrücke verzichten möchten.

Die oben genannte Maßnahme wurde finanziert aus Steuermitteln auf der Grundlage des von den Abgeordneten des Sächsischen Landtags beschlossenen Haushalts.

hornjoserbsko-němske słowniki
awtor
titul a přistup k digitalizatejčasSKA-signatura
 Hornjoserbsko-němski słownik : (A do Ž) = Obersorbisch-deutsches Wörterbuch wosrjedź 18. lětstotka
SKA, MS VIII 2 B
Pětška, Jan Jakub
Hornjoserbsko-němski słownik = Obersorbisch-deutsches Wörterbuch wok. 1790
SKA, MZb XI 1 A
Schmutz, Johann Friedrich GottfriedProbe eines Oberlausizisch Wendischen Woerter-Buchs = Hornjoserbsko-němski słownik wot J. F. G. Schmutza. Wotpisk wot K. F. Stempela z Wojerec (1744-1748), 1780SKA, MS VIII 3 A
Schmutz, Johann Friedrich GottfriedWućahi z Hornjoserbsko-němskeho słownika = Wendisches Wörter-Buch (1744-1748), 1782SKA, MS VIII 1 C
Schmutz, Johann Friedrich GottfriedWendisch-Deutsches Lexicon : in alphabetischer Ordnung zusammengetragen in annis 1743-1745 = Hornjoserbsko-němski słownik wot J. F. G. Schmutza ; wotpisk z přidawkom wot Krygarja (1743-1745), wosrjedź 19. lětstotkaSKA, MS VIII 3 B
Schmutz, Johann Friedrich GottfriedWendisch-deutsches Wörterbuch = Hornjoserbsko-němski słownik wot J. F. G. Schmutza ; wotpisk wot B. B. Ponicha (1744-1748), wok. 1812SKA, MS VIII 4 A
Schmutz, Johann Friedrich GottfriedKnesa Kn. Schmutza, duchomneho Ssersko-njemski Ssłownik : B do Z = Wendisch-deutsches Wörterbuch (1744-1748), 1815SKA, MS VIII 4 B
Schmutz, Johann Friedrich GottfriedHornjoserbsko-němski słownik : wot „Cżom“ do „Ż“ = Wendisch-deutsches Wörterbuch (1744-1748), spočatk 19. lětstotkaSKA, MS VIII 4 C
Pětška, Wylem Bohuwěr (1); Pětška, Jan Jakub (2)
Hornjoserbsko-němski słownik = Wörterbuch der Oberlausitzischen Wendischen Sprache 2. połojca 18. lětstotka
SKA, MS VIII 2 A
 Hornjoserbsko-němski słownik : Fragment (A do Bl) = Obersorbisch-deutsches Wörterbuch wok. 1800
SKA, MZb XI 1 B
 Hornjoserbsko-němski słownik = Obersorbisch-deutsches Wörterbuch wok. 1800
SKA, MS VIII 28 A
Lubjenski, Handrij
Hornjoserbsko-němski słownik - N do P = Wörterbuch der wendischen Sprache - N bis P 1814SKA, MS VIII 5
Lubjenski, Handrij
Hornjoserbsko-němski słownik - R do S = Wörterbuch der wendischen Sprache - R bis S 1829SKA, MS VIII 6
Lubjenski, HandrijHornjoserbsko-němski słownik - T do Z = Wörterbuch der wendischen Sprache - T bis Z wok. 1830
SKA, MS VIII 7
Lubjenski, HandrijHornjoserbsko-němski słownik : A do B = Obersorbisch-deutsches Wörterbuch 1814-1830SKA, MS VIII 8 B
Zejler, Handrij
Hornjoserbsko-němski zapis słowow Ssłowow Sbjerki = Obersorbisch-deutsches Wörterverzeichnis 1830SKA, MS VIII 9 B
Junghänel, Křesćan Bjedrich
Naćisk hornjoserbsko-němskeho słownika = Entwurf eines Obersorbisch-deutschen Wörterbuchs wok. 1835
SKA, MS VIII 10 C
Junghänel, Křesćan Bjedrich
Hornjoserbsko-němski słownik - A do E = Obersorbisch-deutsches Wörterbuch - A bis E (1840)SKA, MS VIII 11
Junghänel, Křesćan Bjedrich
Hornjoserbsko-němski słownik - F do K = Obersorbisch-deutsches Wörterbuch - F bis K (1840)SKA, MS VIII 12
Junghänel, Křesćan Bjedrich
Hornjoserbsko-němski słownik - L do N = Obersorbisch-deutsches Wörterbuch - L bis N (1840)SKA, MS VIII 13
Junghänel, Křesćan Bjedrich
Hornjoserbsko-němski słownik - O do Psch = Obersorbisch-deutsches Wörterbuch - O bis Psch (1840)SKA, MS VIII 14
Junghänel, Křesćan Bjedrich
Hornjoserbsko-němski słownik - Psch do Skl = Obersorbisch-deutsches Wörterbuch - Psch bis Skl (1840)SKA, MS VIII 15
Junghänel, Křesćan Bjedrich
Hornjoserbsko-němski słownik - Skl do Wobl = Obersorbisch-deutsches Wörterbuch - Skl bis Wobl (1840)SKA, MS VIII 16
Junghänel, Křesćan BjedrichHornjoserbsko-němski słownik - Wobl do Ž = Obersorbisch-deutsches Wörterbuch - Wobl bis Ž (1840)SKA, MS VIII 17

Zarjadowanja & nowiny

APERO na zahrodźe

„Demokratie – Eine gefährdete Lebensform“ – předstajenje knihi a debata
Till van Rahden a Lutz Rathenow w rozmołwje z Rolandom Löfflerom

15.7.2020, 17.00 hodź.

» dale

Biblioteka za wupožčenje wotewrjena / čitarnja a archiw štwórtk wotewrjenej

Čitarnja Serbskeje centralneje biblioteki a Serbski kulturny archiw stej kóždy štwórtk wot 10.00 hač 16.00 hodź. wotewrjenej.
Přizjewjenje (telefonisce abo přez mailku) je trěbne, dokelž smě jenož jedyn wužiwar/ jedna wužiwarka w čitarni dźěłać.
Nošenje škitneje maski před hubu a nosom je winowatosć.

Skazanu literaturu móžeće nadal wot pó.-srj. 10.00 do 14.00 hodź. a štw. hač do 16.00 hodź. wotewzać. K tomu směće jenož jednotliwje zastupić. Hdyž před abo w bibliotece přebywaće, wobkedźbujće prošu dodźerženje hygieniskich naprawow.

Digitalny serwis SCB a SKA je pod rubriku biblioteka & archiw přistupny.

Twitterujemy pod @serbskiinstitut

K našemu hesłu „Wot depeše k tweetej“ za dźensniši Dźeń archiwow so derje hodźi, zo zahajimy naš kanal na twitteru:
Wotnětka budźemy tule přidatnje k informacijam na našej web-stronje a we wokolniku rozprawjeć.

Prošu hlejće tež na našu Netiquette.

Swět so měri do Budyšina, zo by serbsce wuknył

Wobdźělnicy z wosom krajow a štyrjoch kontinentow přińdu na lětni ferialny kurs - Mjezynarodny kurs serbšćiny Serbskeho instituta / Wšitke městna wobsadźene – tak spěšnje, kaž hišće ženje

„Sorbisch? Na klar.“

Sakske statne ministerstwo za wědomosć, kulturu a turizm je w februaru 2020 kampanju za image serbšćiny zahajiło.

Wotwodźowanje hódnotow z imaterielneho kulturneho herbstwa w němsko-słowjanskim konteksće

Zaměr je wědomostne zwěsćenje wobstatka serbskeho (imaterielneho) kulturneho herbstwa w Delnjej Łužicy a jeho digitalne spřistupnjenje.

Takle móže strukturna změna we Łužicy wot serbsko-němskeje wjacerěčnosće profitować

Dr. Fabian Jacob s je w spisach Zwjazkoweje centrale za politiske kubłanje artikl wozjewił. Spisy APuZ (Z politiki a načasnych stawiznow) so w februarskim čisle 2020 Łužicy wěnuja.

Zhromadnje z koawtorom Mětom Nowakom (referentom krajneho zamołwiteho za naležnosće Serbow w braniborskim ministerstwje za wědomosć, slědźenje a kulturu) Jacobs pokazuje, kotru přidatnu hódnotu móže serbsko-němska wjacerěčnosć strukturnej změnje we Łužicy skićić.

Marie Skłodowska-Curie Actions

SORBISCHES INSTITUT - SERBSKI INSTITUT
Bahnhofstraße/Dwórnišćowa 6
D-02625 Bautzen/Budyšin
Diese Website verwendet Cookies. In diesen werden jedoch keine personenbezogenen Inhalte gespeichert. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu Weitere Informationen
VERSTANDEN