Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch

Das Obersorbische phraseologische Wörterbuch im Internet ermöglicht die Nutzung der obersorbischen phraseologischen Datenbank, die als Grundlage für die Herausgabe des Obersorbischen phraseologischen Wörterbuchs diente:
Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Die Datenbank wurde von Dr. Sonja Wölke (Sorbisches Institut) erstellt.




na jazyku měć {něšto} [něchtó ma něšto na jazyku]
`1. bjezmała něšto prajić, ale so potom wobknježić´ | `etwas sagen wollen, aber gerade noch unterdrücken´ etwas auf der Zunge haben; etwas im Munde führen

Wörterbuchbelege
mam słowo na jazyku (Kral 528; Rězak 627); štó ma što na jazyku (NHS 2, 29)
Literaturbelege
1. Tola Jakub, dobra duša, wótreho słowa, kotrež měješe na jazyku, njepraji. (Ćišinski, ZSĆ 6, 109) "Wy Serbja sće wšitcy přeradnicy." Wotmołwu mějach na jazyku, tola kusnych do njeho, zo njebych sej naparał pohóršk. (Cyž, W tlamje 143) 2. Bibliju spochi na jazyku měć. (Radyserb, Hrona 42) Dokelž ma mjenujcy nastajnosći drustwo na jazyku a tak, sam pak do njeho njeńdźe. (Brězan, Christa 214)

Zurück zur vorherigen Ansicht