helper
Serbski Institut Serbski Institut Mobil
Navigation
publikacije-IV.100035-1.jpg
In Umsetzung der UN-Behindertenrechtskonvention (UN-BRK) wurde in die Webseite des Sorbischen Instituts eine Vorlesefunktion für Deutsch implementiert. Leider ist eine entsprechende Technologie für die beiden sorbischen Schriftsprachen nicht verfügbar. Das Sorbische Institut ist sich dieser Problematik bewusst und sondiert zurzeit mit Partnern die Entwicklung einer entsprechenden Software. Außerdem bereiten sorbische Ausdrücke in deutschem Text der deutschen Vorlesefunktion erkennbar Schwierigkeiten. Wir bitten dafür um Verständnis, da wir nicht allein aus diesem Grund auf die sorbischen Ausdrücke verzichten möchten.

Die oben genannte Maßnahme wurde finanziert aus Steuermitteln auf der Grundlage des von den Abgeordneten des Sächsischen Landtags beschlossenen Haushalts.

Lětopis 2016/1


Lětopis

Lětopis

Časopis za rěč, stawizny a kulturu Łužiskich Serbow
Cyłkowny zwjazk 63
Lětnik 2016
Zešiwk 1

160 stronow
ISSN 0943-2787

płaćizna: 18,00 €

Online pola www.ceeol.com

Wobsah

  • Robert Langer: Deutsches Buch und wendisches Heftchen. Die Rolle der Staatlichen Kreisfachstelle für Volksbüchereiwesen Bautzen bei der Zurückdrängung des Wendischen im Dritten Reich / S. 3
  • Michael Richter: Beschlagnahmt, vernichtet, verlagert, verschollen. Die Odyssee wendischer Literatur im Zweiten Weltkrieg / S. 21
  • Ladislav Futtera: Mužský, 5. července 1933. Příběh jedné manifestace (2. díl) / S. 36
  • Piotr Pałys: Jugosłowiańskie charakterystyki serbołużyckich działaczy narodowych z lat 1946–1947 / S. 49
  • Goro Christoph Kimura: Wuznam nałožowanja serbšćiny w cyrkwi za jeje zachowanje. Přikładowa studija z katolskeje wosady / S. 56
  • Walter Wenzel: Die slawischen Stammesnamen Neletici und Nudzici / S. 69
  • Inge Bily: Personennamen in altsorbischen Ortsnamen zwischen Saale und Bober/ Queis: Skizze eines Personennamenbuches / S. 75
  • Steffen W. Groß: Der Mehrwert des Hybriden. Die hybridologische Forschungsperspektive im Kontrast zum Ansatz der Bikulturalität / S. 89
  • Jean-Rémi Carbonneau: Die konvergierende Entwicklung von Staat und ethnolinguistischer Mehrheit in Frankreich, Deutschland, Kanada und Spanien / S. 97

Materialije
  • Edmund Pech: Das kirchliche Leben der evangelischen Sorben in Schlesien während der Weimarer Republik. Aus Berichten der Kirchenvisitation in den Gemeinden Schleife und Nochten-Tzschelln / S. 118

Jubilej
  • Dietrich Scholze-Šołta: Dr. Franc Šěn pjećašěsćdźesatnik / S. 134

Wopominanje
  • Tadeusz Lewaszkiewicz: Prof. UG dr hab. Małgorzata Milewska-Stawiany (1962–2015) / S. 138
  • Walter Wenzel: In memoriam Prof. Dr. Hans Walther (1921–2015) / S. 140

Rozprawa
  • Stephanie Bierholdt: „Digitalisierung von Wissen. Chancen und Herausforderungen“. Workshop am Sorbischen Institut, 18./19. Juni 2015, Bautzen / S. 143

Recensije
  • Hartmut Zwahr: Trudla Malinkowa (Hg.): JanKilian (1811–1884). Pastor, Poet, Emigrant. Sammelband der internationalenKonferenz zum 200. Geburtstag des lutherischen Geistlichen. Bautzen:Domowina-Verlag 2014, 491 S. / S. 146
  • Cordula Ratajczak: Katharina Elle: Von Geiz bis Gastfreundschaft. Analyse eines Stereotypsystems am Beispiel der Oberlausitzer Sorben. Bautzen: Domowina-Verlag 2013 (Lětopis 60, Sonderheft), 184 S. / S. 149 ‎
  • Zdzisław Kłos: Grażyna Barbara Szewczyk (Red.): Serbołużyczanie wobec tradycji i wyzwań współczesności. Język – literatura – kultura. Katowice: Wydawnictwo Naukowe „Śląsk“ 2012, 241 S. / S. 151

  • Abstracts / S. 155

Myto Miny Witkojc 2020

Wutšobnje gratulěrujomy našomu dłujkolětnemu sobuźěłaśerju a kolegoju Manfredoju Starosće k pósćenju myta Miny Witkojc kraja Bramborskeje! Źěkujomy se za lěta płodnego zgromadnego źěła, źož jo na kóńcu teke nastał cesto wužywany Nimsko-dolnoserbski słownik ako zakład za znaty rěcny portal www.dolnoserbski.de .

biblioteka zasej za wupóžycenje wótcynjona / archiw dale zacynjony

Serbska centralna biblioteka jo wót 12.5.2020 zasej wótcynjona, ale jano za wupóžycenje a slědkdaśe materialijow.

Serbski kulturny archiw wóstanje hyšći dalej zacynjony.

Změnjony wótwórjeński cas: wót pónjeźele do stwórtka wót zeger 10 do 14.
Digitalne póbitowanja su pód rubriku biblioteka & archiw pśistupne.

Twitterujomy pód @serbskiinstitut

Zgódnje z motom źinsajšnego dnja archiwow „wót depeše ku tweetoju“ startujomy swój Twitterowy kanal:
Pódla website a wokolnika comy w pśichodnosći how rozpšawjaś.

Pšosym glědajśo na našu Netiquette.

Serbski institut startujo nowy internetowy bok wó serbskich mjenjach

Wobstatki wšakorakich žrědłow prědny raz zespominane, zesystematizěrowane a za online-pytanje spśigótowane

Serbski? No ale!

Sakske statne ministaŕstwo za wědomnosć, kulturu a turizm jo we februarje 2020 startowało imagowu kampanju za serbsku rěc.

Kak móžo strukturna změna we Łužycy profitěrowaś wót serbsko-nimskeje wěcejrěcnosći

Dr. Fabian Jacobs jo w rěźe spisow APuZ Zwězkoweje centrale za politiske
kubłanje wózjawił nastawk. APuZ (Aus Politik und Zeitgeschichte) jo
pósćiło swójo februarske cysło 2020 Łužycy.

Gromaźe z dalšnym awtorom Mětom Nowakom (referent krajnego zagronitego
za nastupnosći Serbow pśi Bramborskem ministaŕstwje za wědomnosć,
slěźenje a kulturu) jo Jacobs pokazał, kótaru nadgódnotu móžo
serbsko-nimska multilingualnosć wunjasć pśi strukturnej změnje we Łužycy.

Walorizacija imaterielnego kulturnego derbstwa w nimsko-słowjańskem konteksće

Źo wó wědomnostnu inwentarizaciju serbskego (imaterielnego) kulturnego derbstwa Dolneje Łužyce a jeje spśistupnjenje.

Marie Skłodowska-Curie Actions

SORBISCHES INSTITUT - SERBSKI INSTITUT
Bahnhofstraße/Dwórnišćowa 6
D-02625 Bautzen/Budyšin
Diese Website verwendet Cookies. In diesen werden jedoch keine personenbezogenen Inhalte gespeichert. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu Weitere Informationen
VERSTANDEN