Weihnachts- und Neujahrsgruß des Sorbischen Instituts im Jahr 2025. Mit Ostereier-Verziertechnik verzierte Weihnachtsbaumkugeln vor hellblauem Hintergrund; in einer Kugel versteckt sich das Institutslogo; Schriftzug übersetzt:

Co kompjuterowy linguist namakajo w tekstowem korpusu?

Icon: Dolnoserbski tekstowy korpus
Icon: Dolnoserbski tekstowy korpus

Tekstowy korpus njejo jano digitalna biblioteka. Zběrka tekstow, jo-lic dosegajucy wjelika, dajo se statistiski pśespytowaś a nałožowanje kompjuterowych metodow wótekšyjo zajmne rěcne fakty, kótarež pśi jadnorem lazowanju njenadpadnu. Te zasej mógu wulicowaś nic jano wót rěcnego, ale indirektnje teke wót kulturnego, towarišnostnego abo historiskego wuwiśa. W pśednosku zbližyju se metrika słow, wóznam jich frekwence, leksikaliske kolokacije a wašnje jich praktiskego wužywanja.

Dolnoserbski pśednosk, pśikłady teke górnoserbski a slěpjański.
* techniske potrjeby:

  • Format
    pśednosk
  • Vortragende
    Marcin Szczepański
  • Dauer
    60-90 minutow
  • Sprache
    Niedersorbisch
  • Technische Voraussetzungen
    beamer, płatno, internet
  • Zielgruppe
    wósebje za te, ako rady z rěcu kreatiwnje wobchadaju


    Napšašanje (dla termina)


    Pósćelśo nam powěsć z pomocu toś togo formulara spózy. Do tekstowego póla „Waša powěsć za nas“ zapišćo póžedany termin, ga dej se to wót was wuzwólone tšojenje wótźaržaś. Wašu pšosbu pósćelomy dalej docentoju / docentce, ako buźo se na was dla termina wobrośiś. Naša pšosba: My by se wjaselili, gaby wy we wašej wokolnosći za naš pśednosk wabili. My wózjawijomy termin tejerownosći na našej homepage.