helper
Serbski Institut Serbski Institut Mobil
Navigation
korpus-collage100021-1.100021-1.jpg
In Umsetzung der UN-Behindertenrechtskonvention (UN-BRK) wurde in die Webseite des Sorbischen Instituts eine Vorlesefunktion für Deutsch implementiert. Leider ist eine entsprechende Technologie für die beiden sorbischen Schriftsprachen nicht verfügbar. Das Sorbische Institut ist sich dieser Problematik bewusst und sondiert zurzeit mit Partnern die Entwicklung einer entsprechenden Software. Außerdem bereiten sorbische Ausdrücke in deutschem Text der deutschen Vorlesefunktion erkennbar Schwierigkeiten. Wir bitten dafür um Verständnis, da wir nicht allein aus diesem Grund auf die sorbischen Ausdrücke verzichten möchten.

Die oben genannte Maßnahme wurde finanziert aus Steuermitteln auf der Grundlage des von den Abgeordneten des Sächsischen Landtags beschlossenen Haushalts.

Tekstowy korpus maminorěcneje (dialektalneje) dolnoserbšćiny (projekt z tśeśich srědkow, załožba VolkswagenStiftung)

Aby se dolnoserbšćina kradu dokumentěrowała, jo notne, aby se wobšyrny tekstowy korpus dolnoserbskeje pisneje rěcy wudopołnjał z korpusom dialektalneje dolnoserbšćiny. Toś jo se we wjelikej měrje (wěcej nježli 100 góźin) nagrawało a transkriběrowało, aby se napórał tekstowy a audiowy korpus (powědaneje) dialektalneje dolnoserbšćiny.
Śěžyšćo źěłabnosći w nejžpjerwjej pśizwólonej pilotowej fazy (oktober 2010 do februara 2013) jo było nowonagrawanje, transkriběrowanje nagraśow kaž teke testowanje źěłowych wótběgow a metodiki. Głowna faza projekta jo se wótměła wót měrca 2013 do kóńca 2015. Audiowe dataje a transkripty su pśišli do DoBeSowego archiwa. Wušej togo deje w pśichodnosći byś pśistupne teke pśez internetowe boki Chóśebuskeje wótnožki dolnoserbski.de. Toś ta sekundarna prezentacija spśistupnijo se 2016.

Projekt jo se do 2015 financěrował wót załožby VokswagenStiftung we wobłuku spěchowańskeje iniciatiwy "Dokumentacija wobgrozonych rěcow (DoBeS.) Projekt z tśeśich srědkow jo se kóńc 2015 zakóńcył. Wěste doźěła, na pśikład wobspomnjone integrěrowanje datow do boka dolnoserbski.de, se teke tuchylu wótměwaju.

Publikacije wó projekśe:</b> Hauke Bartels & Kamil Thorquindt-Stumpf: Ein neues Ton- und Textarchiv des muttersprachlich-dialektalen Niedersorbischen. In: Lětopis 60 (2013) 1, b. 39–60.


projektowe sobuźěłaśerje/sobuźěłaśerki: </b>Dr. Hauke Bartels (cełkowne wjeźenje), Kamil Stumpf (sobuźěło a koordiněrowanje do septembra 2013), Marcin Szczepański (koordiněrowanje wót oktobra 2013, Jan Měškank; pśi nagrawanjach su wobźělone dalšne wósoby.

Zgromadna medijowa powěźeńka Serbskego instituta (wótnožka Chóśebuz) a załožby VolkswagenStiftung

Změna wótwórjeńskego casa

Biblioteka a archiw wóstanjotej srjodu, dnja 18. 12. 2019 zacynjonej.

Biblioteka a archiw wóstanjotej wót 23. 12. 2019 do 2. 1. 2020 zacynjonej.
Žycymy našym cytarjam žognowane gódy a strowe nowe lěto!

13.12.2019 Institutny źeń

w Budyšynje

Marie Skłodowska-Curie Actions

SORBISCHES INSTITUT - SERBSKI INSTITUT
Bahnhofstraße/Dwórnišćowa 6
D-02625 Bautzen/Budyšin
Diese Website verwendet Cookies. In diesen werden jedoch keine personenbezogenen Inhalte gespeichert. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu Weitere Informationen
VERSTANDEN