Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće

Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)




k ruce ‹rukomaj, rukam› być ‹hić› {někomu} [něchtó je ‹dźe› někomu k ruce ‹rukomaj, rukam›]
`někomu pomhać´ | `jemandem helfen´ jemandem zur Hand gehen

přikłady z literatury
Swětowa wójna rubi maćeri najstaršeho syna Pawoła. Wón je jej był mócnje k ruce. (Naš nan 49) Jeho žona budźe jemu k rukomaj, ale budźe wosebje we wobchodźe předawać. (Nd 1984) Wězo dyrbješe Korla doma tež staršimaj k rukam hić. (J. Wjela, Přećelstwo 43) Matej Nowuš přenaja swój nowy wuměnk na dwě dźěłaćerskej swójbje za tuni pjenjez z wotpohladom, zo mužojo po swjatoku w ratarstwje hišće něšto dźěłać pomhaja, a zo tež jich žony a dźěći sobu k rukomaj póńdu, zo by jeho žona při ćežkim dźěle druhdy tróšku wodychnyć móhła. (Zalěski, Rjekowje 266) Nazajtra rano bě luba a přećelna z maćerju, kedźbliwa a połna dobreje wole w šuli a popołdnju dźěše maćeri k ruce, hdźežkuli so hodźeše. (Brězan, Christa 41)

wróćo