Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće

Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)




po dobrym njebyć ‹njehić› [něšto po dobrym njeje ‹njeńdźe›]
`dźiwne być, njewujasnjomne być´ | `seltsam, unerklärlich sein´ nicht mit rechten Dingen zugehen

Wörterbuchbelege
po dobrym/po prawym njebyć (NHS 1, 269)
přikłady z literatury
To njemóže po dobrym hić. (Diogenes 153) Tym kruwom načinjene je! pak žona bórze swari. To sobu z toho widźiće, zo dźowka spi na kari. To njeje mi nic po dobrym, ja njewěrju tym žonam złym, tón skót tež stajnje ruje. (Zejler, ZS 3, 145) Handrij: "Tež ja so njecham wusmjeć dać. Scyła njeje to po prawym, měša tu čert karty sobu, tola naju, Jurjo, wěsće njepřelišći." (Ćišinski, ZSĆ 6, 31)

wróćo