Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće

Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)




(hač) do poslednjeho ‹złamaneho› krošika ‹fenka, pjenježka›
`bjez kóždeho zbytka´ | `ohne Rest´ bis auf den letzten Heller; auf Mark und Pfennig

Wörterbuchbelege
hač do poslednjeho fenka/ pjenježka/ krošika (NHS 1, 497); do złamaneho kroška (Pfuhl 115)
přikłady z literatury
Wón pak běše jara chudy a činješe sebi wulke starosće, zo so jemu dla swojeje staroby a strowoty njebudźe šlachćić, sebi telko zasłužić a nahromadźić, zo móhł swoje rubjenstwa wšitke zaso hač do poslednjeho krošika wróćić. (Zalěski, w: Předźenak 1926, 88, KNHS) "Tebi so rěči, ty dóstawaš swój čako darmo a wšitku drastu", syčeše Selma ze złobami dale, "ale ja dyrbju wšitko sama płaćić hač do poslednjeho złamaneho pjenježka." (Radlubin, w: KP 1920, 294, KNHS) Štož pak po Hańžinym podźělu a po mojim, štož mam sam žadać, zbudźe, ći wupłaću do poslednjeho pjenježka, a z tym by potom dale cyhele palił [...]. (J. Winger, w: Łužica 1901, 111)

wróćo