Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće

Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)




móšeń kormić ‹pjelnić› {někomu} [něchtó někomu móšeń kormi ‹pjelni›]
`někoho wobohaćeć, bohateho činić´ | `jemanden bereichern´

přikłady z literatury
Na wulkich kubłach so skót hižo dawno hinak njepředawa, chibali po waze; jenož kročel dale, a tež do kóždeje wsy tajku wahu: Časy su nimo, zo brojimy, a sami z nuzu so bědźo, ze swojim kormjenym skotom móšeń rěznikow a handlerjow kormimy. (SH 1888, EK) Knježk drje hižo bě na jednym kóncu započał šmrěki pušćeć a tam dał znowa sadźeć rjadki młodych šmrěčkow, zo by hórka mjez hatami jemu tež dale móšeń kormiła. (Njechorński, Bobak-Wšudźebył 61/62) Wón je do města do šule chodźił, ale k čemu da dyrbjał ja měšćanskim wučerjam móšeń pjelnić, hdyž mamy na Židowje dobreho wučerja? (Kubašec, Serbin 2, 193)

wróćo