Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće

Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)




do kuta honić ‹storkać, stłóčić› {někoho} [něchtó někoho do kuta honi ‹storka, stłóči›]
`někoho do wuskosćow přinjesć´ | `jemanden in Schwierigkeiten bringen´ jemanden in die Enge treiben

Wörterbuchbelege
někoho do kuta honić (Radyserb, Hrona 45); storkać někoho do kuta (Radyserb, ČMS 1908, 106)
přikłady z literatury
Tón serbowski lud, jedyn zradomny lud, wón znaje tak prawje so zawjeselić, a štó chce jón hanić a do kuta hnać a prawo jom kwasne a wjesele brać? (Zejler, ZS 4, 237) Serb běše do kuta honjeny čłowjek. (Radyserb, Bitwa 79) Lucifer, scyła na to njemyslo, so dospołnje do kuta stłóčić dać, njezdźerža nic jenož skradźu swoju funkciju Pana hada wćipnosće, ale pokradny tež z knjezowych kijow jedyn z najsylnišich a najrjeńšich. (Brězan, Krabat 15)

wróćo