Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće
Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)
pytanje po spočatnikach
namakać puć {k někomu, něhdźe} [něchtó namaka puć k někomu, něhdźe]
`k někomu, něhdźe přińć´ | `zu jemandem, irgendwohin kommen´ den Weg zu jemandem finden
wróćo
`k někomu, něhdźe přińć´ | `zu jemandem, irgendwohin kommen´ den Weg zu jemandem finden
přikłady z literatury
Tajki list pak, kaž tón, hišće ženje tu swój puć njebě namakał. (Předźenak 1882, 25, KNHS) Zawěrno to předmjet, kiž zamóže tež serbskeho přihladowarja jimać a zajimować -- hdyž ma sensibelnu wutrobu za naležnosć. (A wjetšina wopytowarjow je to měła, kaž zahority wothłós na předstajenja wobswědči, byrnjež hrěšnje mało ludźi puć do Budyskeho dźiwadłoweho domu namakało, štož je zawěsće škoda!) (Rozhlad 1990, EK) Hdy nož bych Bosćija dźensa widźała! Štó wě, hač jeho potom za cyły tydźeń wohladam! Ale to wón tola tež wě a sej cyle wěsće puć ke mni namaka. (Kubašec, Serbin 1, 45) Tohodla je wažne, zo namakaja ći [ludźo] sami puć k župnemu sekretariatej. (Nd 1985)
wróćo