Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće

Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)




nohi ‹noze› pod {něčeje} blido ‹{někomu} pod blido› tykać/tyknyć [něchtó noze pod něčeje blido tyka/tyknje, něchtó někomu noze pod blido tyka/tyknje]
`so wot někoho zežiwić dać´ | `sich von jemandem mit ernähren lassen´ die Beine unter jemandes Tisch stecken

Wörterbuchbelege
nohi burej pod blido tykać (Radyserb, Hrona 47); tykać nohi pod swoje blido (Radyserb, Hrona 86)
přikłady z literatury
Krawcy su tež ludźo, jenož zo rady swojej noze pod cuze blido tykaja. (Radlubin, Kwasarjo 223) Pod cuze blido je lochko nohi tykać. (Kral 636) Ale njeje wšak jemu dźak bohu trjeba, pod cuze blido noze tykać. (Kubašec, Serbin 1, 132) Wy budźeće jako wučerjo nohi pod burske blido tyknyć a čakać, doniž so wam njepřikryje, a ja? (Kubašec, Lěto 8)

wróćo