Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće

Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)




nohi ‹noze› pod pažu wzać/brać [něchtó nohi ‹noze› pod pažu wozmje/bjerje]
`spěšnje běžeć, ćěkać´ | `schnell wegrennen´ die Beine in die Hand nehmen; Fersengeld geben

Wörterbuchbelege
noze pod pažu wzać (Rězak 111; NHS 1, 489); noze / nohi pod pažu wzać (NHS 2, 539)
přikłady z literatury
"Zaječe duše", hanješe jich młynk, "jenož na słabe bojazne holcy sebi zwěriće, ale dźe-li wam muž za kožu, to bjerjeće nohi pod pažu a wostajiwši wšeho ćěkaće. (Hronow 220) Ale potom maš swój rozum při sebi a wěš, hač dyrbiš nohi pod pažu wzać abo pjasće ze zaka. (Brězan, Stary nan 132) Hanka přihłosowaše: "Fakt. Njedźiwajo na to pak nětkle tola noze pod pažu wozmu. Hnydom mam dobre zwučowanje za jutře!" Wona so chwatajcy wotsali. (Ludźo a mysle 79) Hdy bych tehdy wědźał, što na mnje čakaše, bych noze pod pažu wzał a na horu smalił a tam z cyłej šiju Triglaw wuwołał, prjedy hač móžeše so dalši zadźěwk do puća stajić. (Koch, Nawrót 112)

wróćo