Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće

Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)




ruce a noze ‹ruce a nohi› měć ‹dóstać› [něšto ma ‹dóstanje› ruce a noze ‹ruce a nohi›]
`poradźene, porjadne być, poradźeny wuslědk dźěła być´ | `gelungen, ordentlich sein, ein gelungener Effekt einer Arbeit sein´ Hand und Fuß haben

Wörterbuchbelege
ruce a nohi měć (NHS 1, 484)
přikłady z literatury
Ja bych tež najradšo hišće jónu studować chcyła, něšto, štož ma ruce a nohi, něšto reelne. (Stachowa, Sobotu 107) Štož wón sej wumysli, ma ruce a nohi, a na zbožo sedźi w šołtowskej radźe jědnaće rozumnych sobumyslerjow a sobuskutkowarjow, woni ff-owske ideje jenož na krute nohi njestajeja, ale so tež za to postaraja, zo prawa ruka přeco wě, što lěwa čini. (Rozhlad 1997, EK) Ty sy tajki wustojny muž, kiž swoju wěc rozumi. Štož ty do rukow wozmješ, dóstanje ruce a noze. (Radlubin, Kwasarjo 52) Dunder bij do škórcow, njeby-li ta wěc ruce a noze dóstała, abo ja njecham wjace Mudrocha rěkać! (Radlubin, Kwasarjo 51)

wróćo