Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće

Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)




na ruku slubić ‹lubić, poslubić› [něchtó někomu něšto na ruku slubi ‹lubi, poslubi›]
`někomu něšto cyle kruće slubić´ | `jemandem etwas ganz fest versprechen, mit Handschlag geloben´

Wörterbuchbelege
na ruku slubić (Pfuhl 614; Radyserb, Hrona 59; Kral 524; Rězak 451; NHS 1, 485)
přikłady z literatury
"Njepraj nikomu ani žiweho słowčka, štož smój sebi powědałoj! Tež njepowěs, zo sy sebi ze zamysłom žiwjenje wzać chcył! Wšitcy su teje mysle, zo sy z pjanosću do Wódry zalězł. Je to k twojemu lěpšemu. Chceš mi to na ruku slubić?" Michał ruku z łoža podawaše a praji: "Twoje přeće je mi rozkaz boži." (Ćišinski, ZSĆ 6, 190) "Njepóńdu -- chiba -- Bólko -- slubi -- na ruku -- Kifka pušćić -- nic dźeržeć." (Zalěski, Rjekowje 168) Zapěrawši so z mocu najmócnišej temu znajprěnja, mać mi z wjeselišim tola naposledku daše prawje być, šće na ruku poslubjejo mi, zo nanej bʻdźe za mnje rěčeć; njezapowě nihdy do žiweho so ji boha, praji-li mać, zo z nježenjenym hewak wostanu wěk wšón. (Ćišinski, ZSĆ 1, 229) Haj wšak, haj, na to wašnje by šło; ale waši wo tym ani žiweho słowčka zhonić njesmědźa, tež twoji towaršojo dyrbja mjelčiwosć na ruku lubić, hewak zwróćimoj. (Ćišinski, ZSĆ 6, 123)

wróćo