Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće

Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)




do měcha tyknyć ‹stykać› {někoho} [něchtó někoho do měcha tyknje ‹styka›]
`někoho z lochkosću přewinyć, přelesćić´ | `jemanden mit Leichtigkeit überwinden, überlisten´ jemanden in die Tasche stecken; jemanden in den Sack stecken

Wörterbuchbelege
někoho do měcha tyknyć (Radyserb, Hrona 95); koho do měcha tyknyć (Rězak 933); do měcha tyknyć koho (NHS 1, 490)
přikłady z literatury
"Nó, bratře, hdyž tu hercy su, je słyšeć twoju pišćałku?" "Ow", dźeše wjesnik, "ničo lóže, tych stykam wšitkich do měcha; naš jedyn něšto wjace móže, a to so z toho wuhlada, zo woni dźeja wostajši, a ja pak piskam posledni." (Zejler, ZS 5, 137) Kak je młynk knježka do měcha tyknył. (Iselt, Bitwa 41) Je tu hromada druhich ludźi, kiž mje dwójce do měcha tyknu, štož agitować a rěčeć nastupa. (Brězan, Christa 170)

wróćo