Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće

Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)




wjesołeje ‹dobreje› mysle być [něchtó je wjesołeje ‹dobreje› mysle]
`wjesoły, optimistiski być, dobreje nalady być´ | `gutgelaunt, frohgemut, zuversichtlich sein´ guten Mutes sein; guter Dinge sein

Wörterbuchbelege
dobreje, wjesołeje mysle (Rězak 358); być wjesołeje/ dobreje mysle (NHS 1, 116); dobreje mysle (Körner I/2, 620; Rězak 91; NHS 1, 454)
přikłady z literatury
Žona a dwě dźěsći wobdawaja mje, su wšitcy strowi a wjesołeje mysle a tak so tu čuju w měrje a cyle kaž doma. (Zalěski, Rjekowje 385) Tón bě so na ławku při sćěnje wusydnył a šćěrješe so z cyłym mjezwočom, hdyž zastupištaj. Tež žona bě wjesołeje mysle. (A. Nawka, Flinta 301) Měj so z bohom rjenje, budź strowy a dobreje mysle tež w ćežkim dźěle a njesprawnym postupowanju, na Serba wšudźom jědu. (Ćišinski, ZSĆ 12, 138) Hdyž so swěčki swěća, su wšitcy ludźo dobreje mysle; zdobom je wšitko swjatočne a pokojne, a potom so bóle wjeseliš, mysleše. (Brězan, Christa 123)

wróćo