Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće

Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)




za wuši wzać/brać {někoho} [něchtó někoho za wuši wozmje/bjerje]
`někoho naswarić, pochłostać, ponižić´ | `jemanden bestrafen, zurechtweisen, demütigen´ jemandem die Ohren lang ziehen; jemandem die Hammelbeine lang ziehen

Wörterbuchbelege
někoho za wuši wzać (Radyserb, Hrona 46)
přikłady z literatury
Tež dźěći dyrbja kruće so za wuši brać, jeli młode z hnězdow wuběraju. (SH 1889, EK) W Americe, Jendźelskej a Francoskej wobstoja zakonje, po kotrychž ma kóždy handler při přikupnych hnojach za garantiju stać, kotraž z tym so poskićuje, zo je na kóždy měch naćišćane, kelko procentow žaneho hnojenja w měše so lubi; hdyž handler jeba a procenty so při přepytowanju njenamakaja, wozmu tam handlerja tak za wuši, zo lóšt k dalšim jebanjam na čas žiwjenja jemu zańdźe. (SH 1889, EK) Předźenak je hižo wšelke dźěći, kiž je wonkach lózystwa činić widźał, za wuši wzał [...]. (Předźenak 1904, 22, KNHS) Tam su tola hišće ludźo, kotřiž wědźa tajkich kadli za wuši brać, kiž druhim prawo z rukow drěja. (Radlubin, w: Łužica 1883, 80, KNHS)

wróćo