Wutwaŕ kompjuterowych tekstowych korpusow dolno- a górnoserbskeje pisneje rěcy (BZ/CB) (z modulom „Referencnej korpusa“ , pó źělach financěrowane ze srědkami tśeśich)

Natwaŕ wobšyrnych digitalnych tekstowych korpusow z wusokeju kwalitu za wobej serbskej pisnej rěcy ma za rěcywědne a dalšne z tekstow wuchadajuce slěźenja wósebny wuznam. Za dolnoserbšćinu płaśi to we wósebnej měrje, dokulaž su móžnosći źěła z maminorěcnymi informantami južo něnto bejnje wobgranicowane. Teke za historisko-dokumentěrujucy słownik dolnoserbšćiny, kótaryž se pśigótujo, twóri korpus nejwažnjejšy zakład. W slědnych lětach smy pśi kwantitatiwnej wutwari dolnoserbskego korpusa kradu doprědka pśišli, dokulaž smy mógali z pomocu tśeśich srědkow daś wjele tekstow eksternje zdigitalizěrowaś. Srjejźnocasny cel jo how połny historiski korpus. Wobej korpusa, dolno- a górnoserbski, pak njepominatej se jano kwantitatiwnu wutwaŕ, ale pśedewšym stawne kwalitatiwne pólěpšenje. To jo dotychměst dla felujucych fachowych resursow było móžno jano we wjelgin wobgranicowanej měrje.
Wót decembra 2010 smy mógli wjeliki źěl dolnoserbskego korpusa w kooperaciji z Institutom za česki narodny korpus (ÚČNK) teke w interneśe pśistupniś. Wón dajo se dodatnje dojśpiś teke pśez portal dolnoserbski.de. W měrcu 2013 jo se teke górnoserbski korpus na samsku wašnju pśez portal ÚČNK zjawnje k dispoziciji stajił.

Wjednistwo projekta: Fabian Kaulfürst
Na projekśe wobźělone: Marcin Szczepański, Thomas Menzel